Attention ! Votre navigateur (Internet Explorer) présente de sérieuses lacunes en terme de sécurité et de performances, dues à son obsolescence.
En conséquence, ce site n'est plus consultable sur Internet Explorer, nous vous invitons à utiliser un navigateur récent (Firefox, Chrome, Safari, Edge, ...)
Vous remarquerez tout de même que nous gagnons en membres... Quand à savoir ce qu'ils font, c'est une toute autre histoire! Ce sont de vrais fantômes! :D
Ben y sont là pour les roms ^^
Passke sur certains sites fo être isncrit pour pouvoir downloader ^^
Si tu veux éviter ça ben fout un gros titre : La section roms est accessible même aux personnes qui ne sont pas membres"
Sinan si tu veux plus de participants sur le forum tu fous un mot de passe ou tu bidouille les roms de sorte qu'ils soient obligés de demander sur le forum :p
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...
Dreamer le tortionnaire du pôv' surfeur qui cherchent juste la rom française de Paladin Quest.
C'est vrai qu'il faudrait préciser quelquepart que tout le site (et même le forum, ce qui est trop rare à mon goût) est accessible sans vaoir à se loguer.
On notera qu'on est passé de 50 et quelque à 61 et qu'il n'y a qu'une personne qui parlent parmi ses membres, et encore, pas souvent. Où vas le site?
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...
c'est vrai ^^
Paske vous proposez pas de roms PSx/saturn/DC :p
Et pis vous remarquerez que le monde de l'animation a l'air de pas souffrir du tout lui -_-
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...
Ben en france c'est normal. Les quatre raisons principales sont :
-Cette put** de fi**** de p**e de LEN de sa m*** la sal*** de pouf*****
-La qualité moins que médiocre des fansubs français (dans le genre :"ma mer haie tombées dans les shux"). En gros un niveau de français déplorable chez 70% des teams de fansub, à moins qu'ils ne fassent ça à l'arrache =)
-la vitesse hallucinante à laquelle sortent les fansubs français comparé aux fansubs ricains : (mon expérience m'a montré que 24heures pouvaient faire une sacrée différence)
-le manque de personnel compétent: les fansubs ont tendance à traduire de l'anglais vers le français (voir des expressions comme "PAN! En plein dans l'oeil du taureau!!" perso je trouve ça désolant...)
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...
Bah le fansub de merde ce n'est pas que Français. Des fautes de grammaire ou orthographe, tu peux en trouver dans du sub anglais sans trop chercher, ce qui à mes yeux est plus grave (si un gars dont ce n'est pas la langue maternelle arrive à les reperer, il y a de quoi se poser des questions -_-).
Tout comme tu as de grosses traductions de merde du Japonais vers l'anglais. Genre dans Macross Zero les gars qui te traduisent Protoculture par protocol ... ils doivent pas connaitre Macross des masses pour faire ça ;D
Certes mais la proportion d'anglais qui traduisent n'importe comment est quand même plus réduite que la proportion de français. J'admet que parfois les traductions sont fatale (comme un ep de Star ocean EX que j'aV chopé), mais bon l'exemple que tu cites est propre à une série. Perso à choisir entre une série dont les termes spécifiques sont bien traduits et où y'a une faute tous les 2 mots et une série où l'ensemble est convenable malgré une traduction pourrave des termes spécifiques mon choix se porte vers le 2e...
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...
Tiens, ça me rappele un certain épisode 16 de yuyu hakusho traduit comme un porc en anglais, qu'on n'y pige absolument rien tellement la grammaire ressemble à du Polonais! XD Alors qu'à côté, la vostf était quasi parfaite (en enlevant les 2 fautes par phrases)
A vivre au milieu des fantômes, on devient fantôme soi-même et le monde des démons n'est plus celui des étrangers mais le nôtre, surgi non de la nuit mais de nos entrailles...