Squaresoft, ce n'est pas que des séries à rallonge mais aussi quelques projets originaux notamment sur Super Famicom. Live A Live en fait partie. Dès le début du jeu vous avez le choix entre 7 scénarios dans différentes époques et différentes contrées. Des hommes des cavernes à la science-fiction en passant par la Chine médiévale, le moins qu'on puisse dire c'est que vous allez voir du pays.
Sorti exclusivement au Japon en 1994, le titre a été traduit en anglais il y a quelques années, et le voici désormais en français.
Ce patch français (173 Ko) est considéré en bêta, n'hésitez pas à faire vos retours sur les éventuelles coquilles de cette traduction sur le topic consacré a ce patch.
Félicitation aux traducteurs Naboo & Julien !
Comme d'habitude le début (enfin un des débuts) en vidéo :
Commentaires
Pour vous assurer que Live a Live fonctionne correctement une fois le patch appliqué au moyen d'un patcheur, notez que nous avons mis à disposition une rom compatible à la fois pour le patch de traduction anglais, et le patch de traduction français.
top !
Notre prout est pas toujours super rapide mais il est là ! :)
Oui oui ah ah. En ce moment j'ai un nouveau taf avec une partie administrative non négligeable qui fait que mon temps de couillonnerie du net est fortement amoindri :D
Bonjour,
Pour info la traduction est disponible en V1, mais bizarement je n'arrive pas a patcher la roms avec ...
Merci pour l'info, en effet je vais essayer de prendre du temps pour regarder ça
Bonjour à tous, je fais partie de l’équipe (nous sommes deux ^^) qui s’est occupée de ce magnifique rpg.
La dernière realase a reçu pas mal de correctifs tant sur la font que sur certains petits bugs de cadrage de texte... Si quelqu’un le fini sur hardware et qu’il rencontre un souci ou un bug quelconque qu’il n’hésite pas à me remonter l’info. Pour ce qui est du patch il fonctionne à merveille avec snesstuff ou lunarips depuis la rom jap d'origine.
Julien, de la BadCompany...
Merci Julien, j'ai mis à jour la traduction sur rpgamers du coup. ;)
Après test sur Windows, le patch (143Ko) fonctionne parfaitement avec la rom présente sur le site, en le patchant avec LunarIPS (58 Ko).
Si vous n'êtes pas sur Windows, nous proposons d'autres patcheurs sur le site.
Bonjour tout le monde, tout d'abord, merci à vous pour cet excellent travail, une telle oeuvre ne peut pas (ne DOIT PAS) tomber dans l'oubli !!!
Juste une petite question qui pourrait ressembler à une vanne mais qui n'en est absolument pas une : pourquoi ne mettez-vous pasà disposition directement la rom patchée en fr (au lieu de la rom (J) + le patch + le patcheur) ?? Je pense pouvoir y arriver avec vos instructions, mais du coup, je me posais la question...?
Bonjour, Thomulus je ne peut pas répondre a ta question notre vénéré webmaster Nigel a sûrement ces raisons. Il ce trouve qu'on ma demandé comment patché une rom après cette vidéo sur Live a Live, du coup j'ai fait un tuto de 5 minutes
Merde j'ai foiré mon lien voilà :https://www.youtube.com/watch?v=oUXbJic4n_k
Bonjour,
Je vous remercie pour cette traduction, qui à permis de découvrir à certains qui aurait jamais pu autrement, ce jeu m'a personellement conquis (je l'ai entièrement fini avec le patch)
Cepandant, comme dis précédement, quand au signalement des problèmes, j'en ai effectivement remarquer 2 (ils vont spoil un peu la fin, je vous déconseil de continuer si vous l'avez pas fini) :
- Au choix des personnages, pour le chapitre final, pour celui d'Oersted, j'ai remarqué qu'il manquait pas mal de lettres ou mots (me rappel plus très bien), assez pour le signaler
- Dans ce même chapitre, pour le boss de Cube, il y à des bugs d'affichage, et on ne voit pas les noms des compétences (on peut même choisir un slot vide)
En tous cas, félicitations pour ce travail ^^
Bonjour et merci pour votre retour cela fait très plaisir à lire.
J'aurais aimé savoir si vous pouviez me faire un screen du ou des bugs en question que l'on puisse y remédier rapidement ?
Un grand merci pour votre retour.
Désolé de mon temps de réponse tardif, j'ai eu beaucoup de chose à faire, et j'ai pas repenser à repasser
En tous cas, pour les bugs d'affichage (concernant les manques de mot, j'en ai pas vu pour aller jusqu'au boss, mais j'ai pas poussé le chapitre, je le ferais quand je le pourrais), voici les photos (j'y jouais sur télé, donc pas de screen)
www.zupimages.net/up/18/30/d4wa.jpg
Ici, on voit qu'il y à un début de lettre coupé à droite, il s'agit d'une capacité, il y en à également une juste en dessous, bien qu'il n'y ai rien d'affiché
www.zupimages.net/up/18/30/2a0w.jpg
Ici, on peut voir que j'ai pu aller au delà des compétences qu'il y avait
www.zupimages.net/up/18/30/np42.jpg
Là, les bugs d'affichages (les trucs blancs, le carré bleu foncé et l'espèce de pierre violette)
Il me semble que ce boss était accompagné d'add pendant le chapitre de Robot (à confirmer, je me rappel plus très bien), les bugs d'affichage peuvent être eux, en réalité
Bonjour je suis bloquer a l'histoire de cube, dans la chambre de kirk je dois rentrer un mot de passe, en anglais c'est warp et les equivalents francais ne marche pas, si une charitable pourrais m'aider plz ^^
bonjour, j'ai le meme probleme.
est ce que quelqu'un a finit par trouver ce mot de passe ?
merci d'avance.
Bonjour, essais Kitt.
Salut, le problème vient du fait que j'ai une chaine de caractère trop longue, pour le coup je dois réduire. Je vais y jeter un oeil d'ici peu. Merci pour les photos.